بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حمٓ
١
Ha-meem.
Ha, Meem.
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
٢
Walkitabi almubeen.
By the clear Book,
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
٣
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireen.
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
٤
Feeha yufraqu kullu amrin hakeem.
On that night is made distinct every precise matter -
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
٥
Amran min AAindina inna kunnamursileen.
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
٦
Rahmatan min rabbika innahu huwa assameeAAualAAaleem.
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
٧
Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineen.
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
٨
La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleen.
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
٩
Bal hum fee shakkin yalAAaboon.
But they are in doubt, amusing themselves.
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
١٠
Fartaqib yawma ta'tee assamaobidukhanin mubeen.
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
١١
Yaghsha annasa hathaAAathabun aleem.
Covering the people; this is a painful torment.
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
١٢
Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu'minoon.
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
١٣
Anna lahumu aththikrawaqad jaahum rasoolun mubeen.
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
١٤
Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoon.
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
١٥
Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoon.
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
١٦
Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoon.
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
١٧
Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareem.
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
١٨
An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen.
[Saying], "Render to me the servants of Allah . Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
١٩
Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen.
And [saying], "Be not haughty with Allah . Indeed, I have come to you with clear authority.
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
٢٠
Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon.
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
٢١
Wa-in lam tu'minoo lee faAAtaziloon.
But if you do not believe me, then leave me alone."
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
٢٢
FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon.
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
٢٣
Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon.
[ Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
٢٤
Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon.
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
٢٥
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon.
How much they left behind of gardens and springs
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
٢٦
WazurooAAin wamaqamin kareem.
And crops and noble sites
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
٢٧
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen.
And comfort wherein they were amused.
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
٢٨
Kathalika waawrathnahaqawman akhareen.
Thus. And We caused to inherit it another people.
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
٢٩
Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen.
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
٣٠
Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen.
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
٣١
Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen.
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
٣٢
Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen.
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
٣٣
Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen.
And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
٣٤
Inna haola-i layaqooloon.
Indeed, these [disbelievers] are saying,
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
٣٥
In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen.
"There is not but our first death, and we will not be resurrected.
فَأۡتُواْ بِــَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
٣٦
Fa'too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen.
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
٣٧
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen.
Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
٣٨
Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen.
And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
٣٩
Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon.
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
٤٠
Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen.
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡــٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
٤١
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon.
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٤٢
Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem.
Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
٤٣
Inna shajarata azzaqqoom.
Indeed, the tree of zaqqum
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
٤٤
TaAAamu al-atheem.
Is food for the sinful.
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
٤٥
Kalmuhli yaghlee fee albutoon.
Like murky oil, it boils within bellies
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
٤٦
Kaghalyi alhameem.
Like the boiling of scalding water.
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
٤٧
Khuthoohu faAAtiloohu ilasawa-i aljaheem.
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
٤٨
Thumma subboo fawqa ra'sihi min AAathabialhameem.
Then pour over his head from the torment of scalding water."
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
٤٩
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareem.
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
٥٠
Inna hatha ma kuntum bihitamtaroon.
Indeed, this is what you used to dispute."
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
٥١
Inna almuttaqeena fee maqamin ameen.
Indeed, the righteous will be in a secure place;
فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
٥٢
Fee jannatin waAAuyoon.
Within gardens and springs,
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
٥٣
Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileen.
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
٥٤
Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeen.
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
٥٥
YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineen.
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
٥٦
La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheem.
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
٥٧
Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem.
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
٥٨
Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroon.
And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
٥٩
Fartaqib innahum murtaqiboon.
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].