بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا ١
Waththariyati tharwa. By those [winds] scattering [dust] dispersing
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا ٢
Falhamilati wiqra. And those [clouds] carrying a load [of water]
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا ٣
Faljariyati yusra. And those [ships] sailing with ease
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا ٤
Falmuqassimati amra. And those [angels] apportioning [each] matter,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ ٥
Innama tooAAadoona lasadiq. Indeed, what you are promised is true.
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ ٦
Wa-inna addeena lawaqiAA. And indeed, the recompense is to occur.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ ٧
Wassama-i thati alhubuk. By the heaven containing pathways,
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ ٨
Innakum lafee qawlin mukhtalif. Indeed, you are in differing speech.
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ ٩
Yu'faku AAanhu man ofik. Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ ١٠
Qutila alkharrasoon. Destroyed are the falsifiers
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ ١١
Allatheena hum fee ghamratin sahoon. Who are within a flood [of confusion] and heedless.
يَسۡــَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٢
Yas-aloona ayyana yawmu addeen. They ask, "When is the Day of Recompense?"
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ ١٣
Yawma hum AAala annariyuftanoon. [It is] the Day they will be tormented over the Fire
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ ١٤
Thooqoo fitnatakum hatha allatheekuntum bihi tastaAAjiloon. [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ ١٥
Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoon. Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ ١٦
Akhitheena ma atahumrabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineen. Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ ١٧
Kanoo qaleelan mina allayli mayahjaAAoon. They used to sleep but little of the night,
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ ١٨
Wabil-ashari humyastaghfiroon. And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ ١٩
Wafee amwalihim haqqun lissa-iliwalmahroom. And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ ٢٠
Wafee al-ardi ayatunlilmooqineen. And on the earth are signs for the certain [in faith]
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ٢١
Wafee anfusikum afala tubsiroon. And in yourselves. Then will you not see?
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ ٢٢
Wafee assama-i rizqukum wamatooAAadoon. And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ ٢٣
Fawarabbi assama-i wal-ardiinnahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoon. Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ ٢٤
Hal ataka hadeethu dayfiibraheema almukrameen. Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ ٢٥
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroon. When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ ٢٦
Faragha ila ahlihi fajaabiAAijlin sameen. Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ ٢٧
Faqarrabahu ilayhim qala alata'kuloon. And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ ٢٨
Faawjasa minhum kheefatan qaloo latakhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleem. And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ ٢٩
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeem. And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ ٣٠
Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleem. They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ٣١
Qala fama khatbukumayyuha almursaloon. [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ ٣٢
Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeen. They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ ٣٣
Linursila AAalayhim hijaratanmin teen. To send down upon them stones of clay,
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ ٣٤
Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeen. Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٣٥
Faakhrajna man kana feehamina almu'mineen. So We brought out whoever was in the cities of the believers.
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ٣٦
Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeen. And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ٣٧
Watarakna feeha ayatanlillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem. And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ٣٨
Wafee moosa ith arsanahuila firAAawna bisultanin mubeen. And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ٣٩
Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw majnoon. But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ ٤٠
Faakhathnahu wajunoodahufanabathnahum fee alyammi wahuwa muleem. So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ ٤١
Wafee AAadin ith arsalnaAAalayhimu arreeha alAAaqeem. And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ ٤٢
Ma tatharu min shay-in atatAAalayhi illa jaAAalat-hu karrameem. It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ ٤٣
Wafee thamooda ith qeela lahumtamattaAAoo hatta heen. And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ ٤٤
FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humuassaAAiqatu wahum yanthuroon. But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ ٤٥
Fama istataAAoo min qiyaminwama kanoo muntasireen. And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ٤٦
Waqawma noohin min qablu innahum kanooqawman fasiqeen. And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ٤٧
Wassamaa banaynahabi-aydin wa-inna lamoosiAAoon. And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ ٤٨
Wal-arda farashnahafaniAAma almahidoon. And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ٤٩
Wamin kulli shay-in khalaqna zawjaynilaAAallakum tathakkaroon. And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ٥٠
Fafirroo ila Allahi inneelakum minhu natheerun mubeen. So flee to Allah . Indeed, I am to you from Him a clear warner.
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ٥١
Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahanakhara innee lakum minhu natheerun mubeen. And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ٥٢
Kathalika ma ata allatheenamin qablihim min rasoolin illa qaloo sahirunaw majnoon. Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ ٥٣
Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoon. Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ ٥٤
Fatawalla AAanhum fama anta bimaloom. So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٥٥
Wathakkir fa-inna aththikratanfaAAu almu'mineen. And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ ٥٦
Wama khalaqtu aljinna wal-insailla liyaAAbudoon. And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ ٥٧
Ma oreedu minhum min rizqin wamaoreedu an yutAAimoon. I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ ٥٨
Inna Allaha huwa arrazzaquthoo alquwwati almateen. Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ ٥٩
Fa-inna lillatheena thalamoothanooban mithla thanoobi as-habihimfala yastaAAjiloon. And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ٦٠
Fawaylun lillatheena kafaroo minyawmihimu allathee yooAAadoon. And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

Download the Surah PDF

More Surahs

Listen to Surah Ad-Dariyat in the voice of many reciters

Surah Ad-Dariyat mp3 in the coice by the many reciters of the Holy Qur’an in the Islamic world. This list brings together blessed and diverse recitations of the most beautiful Qur’anic voices.