بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا ١
Walmursalati AAurfa. By those [winds] sent forth in gusts
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا ٢
FalAAasifati AAasfa. And the winds that blow violently
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا ٣
Wannashirati nashra. And [by] the winds that spread [clouds]
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا ٤
Falfariqati farqa. And those [angels] who bring criterion
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا ٥
Falmulqiyati thikra. And those [angels] who deliver a message
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ٦
AAuthran aw nuthra. As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ ٧
Innama tooAAadoona lawaqiAA. Indeed, what you are promised is to occur.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ٨
Fa-itha annujoomu tumisat. So when the stars are obliterated
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ ٩
Wa-itha assamao furijat. And when the heaven is opened
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ١٠
Wa-itha aljibalu nusifat. And when the mountains are blown away
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ١١
Wa-itha arrusulu oqqitat. And when the messengers' time has come...
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ١٢
Li-ayyi yawmin ojjilat. For what Day was it postponed?
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ١٣
Liyawmi alfasl. For the Day of Judgement.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ١٤
Wama adraka ma yawmualfasl. And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ١٥
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ ١٦
Alam nuhliki al-awwaleen. Did We not destroy the former peoples?
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ ١٧
Thumma nutbiAAuhumu al-akhireen. Then We will follow them with the later ones.
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ ١٨
Kathalika nafAAalu bilmujrimeen. Thus do We deal with the criminals.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ١٩
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ ٢٠
Alam nakhluqkum min ma-in maheen. Did We not create you from a liquid disdained?
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ ٢١
FajaAAalnahu fee qararinmakeen. And We placed it in a firm lodging
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ ٢٢
Ila qadarin maAAloom. For a known extent.
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ ٢٣
Faqadarna faniAAma alqadiroon. And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٢٤
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ٢٥
Alam najAAali al-arda kifata. Have We not made the earth a container
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا ٢٦
Ahyaan waamwata. Of the living and the dead?
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا ٢٧
WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furata. And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٢٨
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢٩
Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboon. [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ ٣٠
Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAab. Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ٣١
La thaleelin walayughnee mina allahab. [But having] no cool shade and availing not against the flame."
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ ٣٢
Innaha tarmee bishararin kalqasr. Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ ٣٣
Kaannahu jimalatun sufr. As if they were yellowish [black] camels.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٣٤
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ ٣٥
Hatha yawmu la yantiqoon. This is a Day they will not speak,
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ ٣٦
Wala yu'thanu lahum fayaAAtathiroon. Nor will it be permitted for them to make an excuse.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٣٧
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ ٣٨
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen. This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ ٣٩
Fa-in kana lakum kaydun fakeedoon. So if you have a plan, then plan against Me.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٠
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ ٤١
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoon. Indeed, the righteous will be among shades and springs
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ ٤٢
Wafawakiha mimma yashtahoon. And fruits from whatever they desire,
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓــَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٤٣
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon. [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٤٤
Inna kathalika najzee almuhsineen. Indeed, We thus reward the doers of good.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٥
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ٤٦
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakummujrimoon. [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٧
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ ٤٨
Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo layarkaAAoon. And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٩
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen. Woe, that Day, to the deniers.
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ٥٠
Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu'minoon. Then in what statement after the Qur'an will they believe?

Download the Surah PDF

More Surahs

Listen to Surah Al-Mursalat in the voice of many reciters

Surah Al-Mursalat mp3 in the coice by the many reciters of the Holy Qur’an in the Islamic world. This list brings together blessed and diverse recitations of the most beautiful Qur’anic voices.